top of page
Marble Surface
istockphoto-1220226090-612x612.jpg

Često postavljana pitanja


 

Šta utiče na cenu prevoda?

Kod utvrđivanja tarifa za prevod, uzimamo u obzir brojne faktore:

- jezik sa kog ili na koji se prevodi
- rok za dostavu (stepen hitnosti)
- složenost/stručnost teksta
- obim izvornog (originalnog teksta) - broj prevodilačkih strana (što je veći broj strana, to je cena niža)
- uređenost teksta (da li je dokument skeniran, da li ima komentare sa strane, da li je tehnički zahtevan za rad, da li se radi u Excel-u, PDF-u...)
- korišćenje zahtevnih softvera
- terminologija
lektura i korektura
- transkripcija...

 

Šta je to prevodilačka strana?

 

Naša prevodilačka agencija, kao i uglavnom ostale u Srbiji, naplaćuje prevod po prevodilačkoj strani.

Jedna prevodilačka strana je 1.800 karaktera sa razmacima ili 250 reči.

Cene prevodilačkih usluga po prevodilačkoj strani možete pogledati ovde.

Na svetskom tržištu se prevod uglavnom naplaćuje najpre po reči, zatim po satu ili po strani, nekad i po projektu. Ilustracije radi, prevod sa engleskog na srpski na poznatom prevodilačkom sajtu Proz.com kreće se od 0,08 dolara po reči do 0,11 dolara po reči. Po satu prevođenja, cene se kreću od 24,5 dolara po satu do 32,5 dolara po satu. Naravno, ove cene su okvirne, cena se određuje na osnovu mnogih faktora, o čemu smo već pisali.

NAŠE CENE SU VIŠESTRUKO NIŽE i kreću se u rasponu od 3-6 € po prevodilačkoj strani, u zavisnosti od faktora koji su već navedeni.

 

Kako se određuje prevodilačka strana?

 

Ako imate document u Word-u, možete odrediti broj prevodilačkih strana na sledeći način:
- Kada otvorite dokument, kliknete na opciju Review
- Zatim kliknete na opciju Word Count
- Broj Words  podelite sa  250. Broj koji dobijete je broj prevodilačkih strana

 

Kako izgleda proces pružanja prevodilačkih usluga korisnicima?

 

Uglavnom sve naše usluge koje se tiču pismenog prevođenja pružamo online, tj. elektronskim putem. Ovako izgleda standardna prepiska sa klijentima:

- Klijent pošalje upit - dokument za prevođenje mejlom (pravila privatnosti možete pročitati na strani politika privatnosti)

- U roku od nekoliko sati klijent dobija odgovor o ceni i roku prevođenja (uvek je poželjno da klijent na samom početku navede u kom vremenskom periodu prevod treba da bude završen)

- Ukoliko uslovi odgovaraju klijentu, sledi dogovor o načinu plaćanja i specifičnostima prevoda

- Prevod se šalje u datom roku na klijentovu e-mail adresu (po potrebi poštom ili post-ekspresom ako je potrebna štampana verzija)

bottom of page